Þýðing af "bjarga lífi" til Ungverska


Hvernig á að nota "bjarga lífi" í setningum:

27 En þegar óguðlegur maður hverfur frá óguðleik sínum, sem hann hefir í frammi haft, og iðkar rétt og réttlæti, þá mun hann bjarga lífi sínu.
Amikor a bûnös elfordul a bûntõl, amit elkövetett, s a törvényhez és az igazsághoz igazodik, megmenti életét.
Jesús sagði við þá: "Ég spyr yður, hvort er heldur leyfilegt að gjöra gott eða gjöra illt á hvíldardegi, bjarga lífi eða granda því?"
Monda azért nékik Jézus: Valamit kérdek tõletek: Szabad-é szombaton jót tenni, vagy rosszat tenni? az életet megtartani, vagy elveszteni?
Ég var ađ bjarga lífi ūínu.
Most mentettem meg az életed, bébi.
Brķđir ūinn dķ ūegar hann reyndi ađ bjarga lífi mínu.
A bátya meghalt miközben megmentette az életemet, tudta?
Ūví fķr hún inn í fylkiđ til ađ bjarga lífi ūínu og fķrnađi sínu í leiđinni.
Apropó, a hölgy belépett a Mátrixba, hogy megmentsen.
Ađ sjálfsögđu ber ađ ķska hr. Ferguson til hamingju međ ađ bjarga lífi konunnar ūegar hún, í öđru slíku kasti, kastađi sér í flķann.
Természetesen Mr. Fergusont elismerés illeti, amiért megmentette az asszony életét, aki egy korábbi elmezavar során bevetette magát az Öbölbe.
Ūađ er kjánalegt ef ūađ er bara gert til ađ bjarga lífi gamals manns.
Ostobaság ha csak azért teszik, hogy megmentsék egy vén ember életét.
Upp er runnin sú stund sem var sagt frá í miđskķla... um ađ algebran myndi bjarga lífi okkar.
Igen az. Mnndták a suliban, hogy egy napon az algebra fogja megmenteni az életünk.
Ég ūakkađi ūér aldrei fyrir ađ bjarga lífi mínu.
Sohasem köszöntem meg, hogy megmentetted az életemet.
Ég var sķttur til ađ bjarga lífi hans og ná honum út.
Azért hoztak ide, hogy biztonságban kihozzam.
Ūví ūú veist ekki hve lengi ūú reyndir ađ bjarga lífi Amyar.
Mert nem tudja, meddig éIesztgette Amyt a föIdön.
En ekki reyndist unnt aõ bjarga lífi forsetans.
De az elnök életét már nem lehetett megmenteni.
Ég er ađ bjarga lífi mínu sem ūú tækir frá mér um leiđ og færi gæfist.
Azért teszem, hogY mentsem az életem, amit elvennél, ha nem figYelek.
Ég var svo Iánsamur að bjarga lífi hans svo hann stendur mér í ævilangri þakkarskuld.
Volt szerencsém megmenteni az életét, ami azt jelenti, hogy életem végéig lekötelezettem.
Ég vil að þú viljir bjarga lífi mínu.
Nem. Azt akarom, hogy maga akarja.
Takk fyrir ađ bjarga lífi dķttur minnar.
Kösz, hogy megmentette a lányom életét.
Við verðum að bjarga lífi hennar, svo hún geti bjargað okkur.
Megmentjük, ő meg elvisz minket a szigetről?
Ūetta er í ūriđja sinn sem ég bjarga lífi ūínu.
Ez már a harmadik, hogy megmentelek.
Nema ūađ væri eina leiđin til ađ bjarga lífi dķttur ūinnar!
Hacsak nem ez lenne az egyetlen módja, hogy megmentse lánya életét!
Hann gerđi ūađ til ađ bjarga lífi systur minnar.
Azért, hogy megmentse a nővérem életét.
Ūú hefur fimm sekúndur til ađ bjarga lífi stráksins.
Jó, akkor 5 másodperced van, hogy megmentsd a kölyök életét.
Ef ég svaraði honum í dag, þá mundi ég segja honum frá því þegar ég, sem ungur drengur, varð manni að bana til að bjarga lífi bróður míns.
Ha most válaszolhatnék neki, azt mondanám, hogy kisfiú koromban megöltem valakit, hogy megmentsem az öcsém életét.
Ūađ er eina leiđin til ađ bjarga lífi mķđur minnar.
ez az egyetlen lehetőség, hogy megmentsem az édesanyám életét.
Veistu hvađ ég hef gert til ađ bjarga lífi ūínu?
Van fogalmad, mit tettem azért, hogy visszakapd az életed?
Hann lofađi ađ taka burt sársaukann, bjarga lífi mínu.
Megígérte, hogy elmulasztja a fájdalmat. Megmenti az életem.
Takk fyrir ađ bjarga lífi mínu... asni.
Kösz, hogy megmentetted az életemet, seggfej.
Ég var ađ reyna ađ bjarga lífi ūínu.
Miről pofázol? - Az életedet próbáltam megmenteni.
Ūakka ūér fyrir ađ bjarga lífi mínu.
"Köszönöm, hogy megmentetted az életem, szeretlek, Richard Parker.
En ég bjarga lífi fólks. Ekki Dana heldur ég.
De én gyógyítok embereket, és nem Dana!
12 Ég skal gefa þér ráð til þess að bjarga lífi þínu og Salómons, sonar þíns. 13 Farðu til fundar við Davíð konung og segðu við hann: Herra minn og konungur.
11, 5., 2 Sám. 11, 27. Jövel azért, hadd adjak néked tanácsot, hogy megmentsd a te életedet, és a te fiadnak, Salamonnak életét.
Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu mín vegna, mun finna það.
Mert a ki meg akarja tartani az õ életét, elveszti azt; a ki pedig elveszti az õ életét én érettem, megtalálja azt.
25 Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu mín vegna, mun finna það.
Mert aki meg akarja tartani az ő életét, elveszti azt; aki pedig elveszti az ő életét én értem, megtalálja azt.
9:24 Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu mín vegna, hann mun bjarga því.
24 Mert aki meg akarja tartani a maga életét, elveszti azt, aki pedig elveszti az életét énértem, az megtartja azt.
3 Þegar hundraðshöfðinginn heyrði um Jesú sendi hann til hans öldunga Gyðinga og bað hann koma og bjarga lífi þjóns síns.
3. Az pedig mikor hallott volna Jézus felől, küldé ő hozzá a Zsidóknak Véneit, kérvén őtet, hogy jőne el és tartaná meg az ő szolgáját.
35 Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu vegna mín og fagnaðarerindisins, mun bjarga því.
25Mert aki meg akarja menteni életét, elveszíti azt, aki pedig elveszíti életét énértem, megtalálja azt.
Því að hver sem vill bjarga lífi sínu mun týna því og hver sem týnir lífi sínu mín vegna mun finna það.
Mert aki meg akarja menteni életét, elveszíti azt, aki pedig elveszíti életét énértem és az evangéliumért, megmenti azt.
Er það ekki? Undir þessum kingumstæðum, er það einstaklega mikilvægt að hvert einasta bandaríska barn fer úr skóla með þá kunnáttu að kunna að elda 10 uppskriftir sem að munu bjarga lífi þeirra.
Ilyen körülmények között nagyon fontos, hogy minden egyes amerikai gyermek, aki elhagyja az iskolát meg tudjon főzni 10 receptet ami megmenti az életüket.
Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu vegna mín og fagnaðarerindisins, mun bjarga því.
Mert valaki meg akarja tartani az õ életét, elveszti azt; valaki pedig elveszti az õ életét én érettem és az evangyéliomért, az megtalálja azt.
Því að hver sem vill bjarga lífi sínu, mun týna því, og hver sem týnir lífi sínu mín vegna, hann mun bjarga því.
Mert a ki meg akarja tartani az õ életét, elveszti azt; a ki pedig elveszti az õ életét én érettem, az megtartja azt.
1.0593321323395s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?